Adam Mickiewicz: Konrad Wallenrod. Przedmowy do Konrada Wallenroda a cenzura rosyjska
Cenzura rosyjska nie dopuszczała patriotycznych treści do obiegu. Adam Mickiewicz we wstępie do pierwszego wydania Konrada Wallenroda podstępnie dowodzi, że: wydarzenia są częścią zamierzchłej historii Litwy i nie dotyczą Polski i ówczesnych czasów.
Raport Nikołaja Nowosilcowa o Konradzie Wallenrodzie
- Adresatem raportu jest car
-
Nowosilcow podważa wstęp Mickiewicza i historyczności powieści, wskazuje, że:
- Niemcy nigdy na Litwie nie panowali,
- za Wallenroda Litwa była bardzo silna,
- motto zaczerpnięte z Machiavellego przeczy wstępowi.
-
Według niego powieść ma inny cel:
- dąży do rozpalenia patriotyzmu w Polakach,
- wzywa do konspiracji, zdrady,
- wzbudza nienawiść wobec zaborców.
-
Należy zakazać publikacji Konrada Wallenroda
Przedmowy do Konrada Wallenroda A. Mickiewicza
-
Porównanie dwóch przedmów do Konrada Wallenroda
- 1828 r. A. Mickiewicz dowodzi pond wszelką wątpliwość, że opisywana historia wydarzyła się naprawdę. Twierdzi również, że to było dawno temu i nie opisane wydarzenia nie mają nic wspólnego z czasami autora "Konrada Wallenroda" (nic z tego nie było oczywiście prawdą - to był fortel, który pomógł Mickiewiczowi opublikować swoją powieść poetycką
- 1829 r. - pochwała cara, jako króla, ojca troskliwie dbającego o potrzeby poddanych i dedykowanie książki właśnie jemu (kolejny podstęp, który umożliwił druk)